TOV கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
IRVTA {ஆரோனும் அவனுடைய மகன்களும் பரிசுத்தம் செய்யப்படுதல்} PS யெகோவா மோசேயை நோக்கி:
ERVTA கர்த்தர் மோசேயிடம்,
RCTA மேலும், ஆண்டவர் மோயீசனை நோக்கி:
ECTA ஆண்டவர் மோசேயிடம்,
MOV യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു: നീ അഹരോനെയും അവനോടുകൂടെ
IRVML യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോട്: “നീ അഹരോനെയും അവനോടുകൂടെ
TEV మరియు యెహోవా
ERVTE యెహోవా మోషేతో ఇలా చెప్పాడు:
IRVTE యెహోవా మోషేకు ఇలా చెప్పాడు.
KNV ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ --
ERVKN ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ,
IRVKN {ಆರೋನನ ಹಾಗು ಅವನ ಮಕ್ಕಳ ಯಾಜಕಾಭಿಷೇಕ} PS ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿ,
HOV फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
ERVHI यहोवा ने मूसा से कहा,
IRVHI {हारून और उसके पुत्रों का अभिषेक} PS फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
MRV परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
ERVMR परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
IRVMR {अहरोन व त्याचे पुत्र ह्यांचे समर्पण} PS परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
GUV યહોવાએ મૂસાને કહ્યું,
IRVGU યહોવાહે મૂસાને કહ્યું હતું,
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਮੂਸਾ ਨਾਲ ਬੋਲਿਆ ਕਿ
IRVPA {ਹਾਰੂਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਦਾ ਮਸਹ} (ਕੂਚ 29:1-37) PS ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਇਹ ਆਖਿਆ,
URV اور خداوند نے موسی سے کہا۔
IRVUR और ख़ुदावन्द ने मूसा से कहा,
BNV প্রভু মোশিকে বললেন,
IRVBN আর সদাপ্রভু মোশিকে বললেন,
ORV ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ,
IRVOR {ହାରୋଣ ଓ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ପବିତ୍ରିକରଣ} PS ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,